|
|
Humboldt-Universität | Philosophische Fakultät II
Prof. Dr. Dr. h.c. Hartwig Kalverkämper
Hochschullehrer
|
 |
Promotion 1976 an der Universität Bielefeld,
Habilitation 1985 an der Universität Freiburg im Br.,
Vertretungen von Professuren an verschiedenen deutschen Universitäten
und Gastprofessuren in Skandinavien, Österreich und China,
Professur 1988 für Deutsch als Fremdsprache an der FernUniversität Hagen, seit 1993 an der HU.
Ausführliche Darstellung des Forschungs- und Lehrprofils
Schwerpunkte in Forschung und Lehre
- "Romanische Philologie" (Linguistik: Französisch, Spanisch)
- "Angewandte Linguistik" (mit dem Studiengang Interkulturelle Fachkommunikation und den Schwerpunktkomponenenten ‚Semiotik', ‚Kulturwissenschaft', ‚Rhetorik' und ‚Fachkommunikation')
- "Translationswissenschaft" (Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens)
- Ehrendoktorwürde (Dr. h.c.) 1998 der Universität Vaasa (Finnland) für "Herausragende wissenschaftliche Leistungen auf den Gebieten der Textlinguistik, Fachsprachenforschung, der modernen Kommunikation und Rhetorik"
- Mitarbeit als Heisenberg-Stipendiat im Freiburger Sonderforschungsbereich 321 Übergänge und Spannungsfelder zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit
Relevante Publikationen (seit 2000)
(folgen)
Betreuung von Promotionen (seit 2000)
laufende Verfahren:
- Markus Ramlow:
Die maschinelle Simulierbarkeit des Humanübersetzens (Französisch).
- Regina Boucheri:
Titel in Translation (deutsch – englisch – französisch).
- Sabine Rohmig:
Die Afrikanisierung des Französischen. Studie zur Integration von Sprachspezifika in frankophonen Romanen Schwarzafrikas
abgeschlossen:
- Yvonne Griesel:
Die Inszenierung als Translat. Möglichkeiten und Grenzen der Theaterübertitelung.
- Belén Santana López:
"Das Komische" als Kulturspezifikum bei der Übersetzung spanischer Gegenwartsliteratur / "La comicidad" como rasgo cultural específico en la traducción de literatura española contemporánea.
|
|